Sede Vacante 1410

May 3—May 17, 1410

English Documents, 1408-1409


Thomas Rymer, Foedera, Conventiones, Literae et cujuscunque generis Acta Publica inter Reges Angliae et alios quosvis... Tomus VIII (Londini: A. & J. Churchill, 1709), p. 540:

Rex, Venerabili in Christo Patri, Collectori Domini Summi Pontificis in Anglia, salutem:

Quibusdam certis evidentibus et notabilibus de causis nos intime moventibus, vobis districtius quo possumus mandamus et inhibemus ne aliquas pecuniarum summas, super beneficiis aliquarum personarum infra Regnum nostrum Angliae, ratione primorum fructuum, eidem Domino Summo Pontifici debitas, levari, nec eas, aut aliquod aurum vel argentum, in massa vel plata, occasione praedicta, aut alio colore quocumque, versus Curiam Romanam, aut aliquas alias partes exterras transmittatis aut transmitti faciatis, seu praesumatis, quousque aliud inde duxerimus demandatum; et hoc sub forisfactura omnium quae nobis forisfacere poteritis nullatenus omittatis.

Teste Rege apud Westmonasterium decimo quarto die Junii [June 14, 1408]. Per ipsum Regem.

 

Thomas Rymer, Foedera, Conventiones, Literae et cujuscunque generis Acta Publica inter Reges Angliae et alios quosvis... Tomus VIII (Londini: A. & J. Churchill, 1709), p. 567-569:

Rex, Reverendis in Christo Patribus, Archiepiscopis, Episcopis, Abbatibus, Prioribus, et Ecclesiarum Cathedralium et Collegiatarum Capitulis, nec non toti clero nostri Ducatus Aquitaniae, salutem:

Dudum, quia communiter ferebatur quod magna pecuniarum copia, quae de regno nostro Angliae et aliis nostris dominiis ad Romanam Curiam portabatur, erat occasio continuationis hujusmodi praesentis scismatis detestandi, Nos, occasionem illam tollere cupientes, de avisamento pariter et assensu praelatorum et cleri et procerum regni nostri, ordinavimus quod omnes pecuniarum summae, Apostolicae Camerae a nostris subditis debitae et debendae, pro tempore per fidum hominem deportandum more solito levarentur, et in secura custodia ponerentur, Apostolicae Sedis usibus applicandae postquam perventum fuerit ad Ecclesiae unitatem,

novissime vero, post plurima nova, nobis diversimode nunciata, de gestis et factis Domini Gregorii Duodecimi, necnon et illorum qui secum de Papatu contendunt, ac utriusque Collegii, nuper in unam et eandem mentis consonantiam, super tollendo dicto scismate, ut dicitur, concurrentium, tandem, ex litteris Reverendissimorum in Christo patrum, Dominorum Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalium, ac ex relatu Reverendissimi in Christo Patris Domini F(rancesci) Cardinalis Burdegalensi, amici nostri merito praedilecti, coram nobis ac dilectissimo filio nostro primogenito, Principe Walliae, necnon praelatis et proceribus quampluribus regni nostri praefati constituti, laeti percepimus intentionem quam iidem Cardinales semper hactenus habueru nt, prout ipsi se habere in praesentiarum ostendunt, ad unionem ecclesiae sanctae Dei,

cujus occasione dicuntur varia pertulisse gravamina, suis non parcendo laboribus nec expensis, quodque praetextu continuatiuonis praedicti scismatis, contra votum et juramentum per ipsum Gregorium, dum erat in minoribus constitutus, de cedendo papatui solempniter praestitum, et post assumptionem suam ad apostolatus apicem, per suae manus suscriptionem publice renovatum et confirmatum,

jam dicti Cardinales de unanimi ipsorum assensu ab eodem Gregorio omnem obedientiam subtraxerunt, ac, pro generali concilio apud Pisas, in Festo Annunciationis Dominicae proximo jam futuro celebrando [March 25, 1409], disponunt, ad dictum sicsma penitus extirpandum, nullam aliam viam per quam ad dictam unionem ecclesiae perveniri valeat, magis acomodam reputantes,

NOS IGITUR, ad praedicti Domini Cardinalis et litterarum praedictarum instantiam excitati, ac conscientiae zelo ducti, de consensu statuum praedictorum, eidem Domino Gregorio literas nostras per quosdam ambaxiatores nostros transmisimus, exhortantes eundem in visceribus Jesu Christi, ut pro ecclesiae et Apostolicae Sedis scandalo, et animarum Christi fidelium periculis evitandis, ad dictum Generale Concilium personaliter se conferre dignetur, ad dandum, quantum in eo fuerit, sic ut ex vi juramenti praestiti obligatur, unionem in dicta Ecclesia Sponsa Christi, quam cuncti Christi Fideles avide praestolantur, ORDINAVIMUS etiam quod oratores nostri solempnes ad diem et locum dicti concilii transmittentur, quodque duo Archiepiscopi cum quatuor Doctoribus in eorum comitiva et quinque Episcopi, cum totidem Doctoribus una secum, ibidem debeant personaliter interesse, et quilibet caeterorum Episcoporum, tam Regni nostri praedicti, quam terrae nostrae Hiberniae, ad dictum concilium, certis forsan ex causis minime transeuntium, unum Doctorem pro se et clero suae diocesis destinabit,

et quod qualibet Universitatum nostrarum duos Doctores, quorum unus sit in Theologia et alter in Jure Canonico vel Civili, et Nigri Monachi quatuor abbates, Cistercienses vero duos, Canonici Regulares similiter abbates duos, Cluniacenses vero abbates duos aut priores, Cartuenses unum priorem, Praemonstratenses vero unum abbatem, et quodlibet etiam capitulum ecclesiae cathedralis unum Doctorem ad dictum transmittat concilium; quodque Prior Hospitalis Sancti Johannis Jerusalem in Anglia residens, illuc, in propria persona, se transferat,

has autem ordinationes nostras et quascumque alias factas seu etiam faciendas, tangentes materiam scismatis aut unionis praedictae, non solum in Regno nostro praedicto et dicta terra Hiberniae, verum etiam in Ducatu nostro Aquitaniae volumus et districte praecipimus observari, idcirco vis et vestrum quemlibet requirimus et monemus ac in Domino ehortamur quatenus dictas nostras ordinationes et singula in eis contentae, modo consimili quantum vestrum quemlibet possent tangere, et possibile vobis fuerit, omnimode observetis, et executioni debitae demandetis, ne indignationem Dei et nostram incurrere vos contingat,

mandantes ulterius ac firmiter injungentes, tenore praesentium, omnibus et singulis, Domino Cardinali praedicto, ut Archiepiscopo Burdegalensi, subditis et subjectis, quod sibi et officialibus suis, tam in praemissis, quam inomnibus aliis et singulis, stuatum suum Archiepiscopalem quoquo modo tangentibus, ut tenentur, obediant, pareant, effectualiter et intendant, persuasionibus aut mandatis, si quae forsan in contrarium a quibuscumque personis, etiam a praefato Gregorio, hactenus aut imposterum emanare contingerit (quae ad nostram omnino praesentiam illico destinari praecipimus) non obstantibus quibuscumque,

Damus insuper in mandatis senescalo nostro Aquitaniae, ac Majori et Constabulario nostro Burdegaliae, necnon universis Judicibus, Vicecomitibus, Majoribus, Praepositis, Ballivis, ac omnibus aliis officiariis et ministris nostris, in partibus Aquitaniae constitutis, et eorum locatenentibus, pro tempore existentibus, ut, circa executionem ordinationum nostrarum hujusmodi et adversus earum contradictores quomodolibet aut rebelles, nostra Regis Auctoritate provideat remediis oportunis, quodque tueatur et foveat illos qui praefatas ordinationes observaverint aut voluerint observare, et qui jam dicto Domino Cardinali suisque officialibus etiam nostrae considerationis obtentu, consilium et auxilium praestiterint in praemissis. In cujus etc.

Teste Rege apud Westmonasterium vicesimo quarto Die Decembris. [December 24, 1408] Per ipsum Regem.

Thomas Rymer, Foedera, Conventiones, Literae et cujuscunque generis Acta Publica inter Reges Angliae et alios quosvis... Tomus VIII (Londini: A. & J. Churchill, 1709), p. 600-601:

Le Roi etc. a nostre Seneschal de Guyenne, et a touz noz ministres et subgitz illoeques, saluz.

Come par due, canonique, et solempne proces, fait en le Council general, tenuz et celbrez ja tarde en la citee de Pyse, pour ouster la scisme de Seinte Esglise, Piers de Lune Benet le XIII appellez, et Aungel Coraire Gregorie le XII nomez (qi furent entre eux grande contention de la Papate) soient par sentence diffinitive, done par sudit councill, pronunciez et declarez scismatik notoirs, et privez de quelconques honor, estat, et dignite, come fautours et mentenours de scisme sudit, en faisantz collusion ensemble pour la continuouance d' icelle,

Et soit ainsi que, li tresreverent Pere en Dieu, Pierre de Candi (lors Cardinal du College Apostolique) du commun assent et concord des Cardinalx, et de l' auctorite de mesme le council, estoit esluz canoniquement en nostre tresseint Pere le Pape,

Sicome par relation de noz ambassiatours, au dit council General envoiez, et autres evidences sufficeantes, Nous fumez pleinement enformez, et Nous eons par tant de bon voloir acceptez mesme l'Eslit en nostre Pape ore appellez Alisandre Quint, et faire eons proclamer overtement parmy nostre Roialme, en chargeant qui tous liges et subgiz facent yce mesme et luy eient especialment pour recommendez en lour devantz et continuelx prieres come Vicair de nostre Seigneur Jhesu Crist cy en terre,

Et soit ainsi qui, par la dite sentence diffinitive, tous maners processes et sentences d' excomengement, inhabilitations, ou d' autre censure et peins, privations de Ordes et Dignities, sibien de Cardinaltz, benefices, et offices, come de queconques autres degrees, par les avauntditz Piers de Lune et Aungel Coraire, ou par aucune de eux, faitz, dones, et pronuncies encontre les ditz Cardinalx, ou aucun de eux, sont anullez, cassez, et iritez,

Sicome par le teneur de la dite sentence diffinitive, a nous baille, il nous est clerement apparuz, vous mandons qui vous chargez et defendez estroitement de nostre grevouse forfaiture, et sur peyne d'encourir nostre grief indignation, qui, si aucuns tielx processes et sentences soient faites, par le dit Aungel par nom de Gregoirie le XII puis le Tierce Jour de May, l' An de Grace Mill. CCCC. et Oyt [May 3, 1408], envers le Tresreverent Piere en Dieu, nostre Treschere et fiable amy le Cardinal de Bordeux, en areressement de son estat d' Ercevesque de Burdeux, en favour de la promotion d'aucune autre parsone quelque soit, nul de vous (nez ditz ministrez ou subgitz) ne mettez en execution ycelles processes, sentences, ou provision, ne ne foefrez a vestre poaire ce estre fait.

Ne par coulour de mesme les processes, sentences, ou provision ou autrement vous n'attemptez riens ou prejudice de l'avant dit Cardinal, sur son dit ercevesque, ne ne facez aucune molest ou injurie a luy, ne a ses vicairs, officers, ou familiers, einz que vous (noz ditz ministres et subgiz) a l'avant dit Cardinal, come a lour vray prelat, et a ses vicairs et officers en son nom, soiez obeissantz et entendantz.

Donne a Westm. le XXVIII. jour d'Octobre. [October 28, 1409] Per Breve de Privato Sigillo.


The representatives of the English arrived at the Council of Pisa on May 7, 1409 [J.D. Mansi, Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio Tomus 27, columns 348-349]. They were:

Edmund (Stafford), of Exeter
Richard (Clifford), of London
John (Fordham), of Ely
Nicholas (Bubbewyth), of Bath and Wells
Richard (? Robert Mascall), of Hereford
Robert (Reade), of Chichester
William (Strikland), of Carlisle
John (Bourghill), of Lichfield and Coventry [Le Neve I, p. 552]
Thomas (Peverell), of Worcester
Philip (Repington), of Lincoln
Alexander (Totington), of Norwich
John (de la Zouche), of Llandaff
Benedict (Nicholls), of Bangor
John (Trevor), of St. Asaph

and numerous Abbots and Priors

Baronius-Theiner, Volume 27, sub anno 1409, no. 45 p. 258, adds Comes Suffolchiae [Earl of Suffolk] and John Ochul, Knight. Mansi Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio Vol. 27, p. 336, records the arrival on March 24, 1409, of Rev. Richard de Erham, Master of Theology "et cancellarius universitatis studii Cantabrigiae procurator et procuratorio nomine."

Bishop Thomas Langley of Durham arrived at the Council of Pisa on June 2, 1409 [Mansi, Vol. 27, p. 354].

 

 

November 11, 2013 12:16 PM

©2011 John Paul Adams, CSUN
john.p.adams@csun.edu

Valid HTML 4.01 Transitional
Valid CSS!

| Home | | Papal Portraits Home | | Medals Bibliography | | Other Conclaves | | Conclave Bibliography |