Return to Web Reports Index

Perlesvaus (The High History of the Holy Grail)
one of several Prose Continuations to the romances of Chrétien de Troyes

OVERVIEW OF CONTINUATIONS

THE PERLESVAUS

PLOT SUMMARY

BIBLIOGRAPHY
 
WEBLIOGRAPHY

WORKS CONSULTED


OVERVIEW OF CONTINUATIONS

The unfinished nature of The Story of the Grail (Conte del Graal), written by Chrétien de Troyes in the late twelfth century, prompted a series of writers to continue or adapt the story. Four continuations in French verse were composed in the late twelfth and early thirteenth centuries. The First Continuation, also known in early scholarship as the Pseudo-Wauchier Continuation, was written by an anonymous poet around 1190 and starts where Chrétien ends, concentrating more on Gawain than Perceval, and does not come to a conclusion. The Second Continuation, also known in early scholarship as the Wauchier Continuation, was written by another anonymous poet between 1190 and 1200 and picks up where the First Continuation leaves off, telling more of Perceval while continuing to follow Gawain. The Second Continuation also comes to no conclusion, but is carried on by two separate later works, both composed between 1210 and 1230: one written by Gerbert de Montreuil, thought to have provided a conclusion which has been lost, and the other written by Manessier, which finally brings the story of Perceval and the Grail to a close. The texts of Manessier and Gerbert are sometimes called the Third and Fourth Continuations, respectively.

Between 1191 and 1200, Robert de Boron wrote the verse trilogy li Livres dou Graal—the first cycle of Grail romances, intended to provide a history of the Grail and Arthur's kingdom—composed of Joseph d'Arimathie, Merlin and Perceval. A single manuscript preserves Joseph and part of Merlin, but there is no extant text of Robert's verse Perceval. Soon after Robert's verse romances were completed, they were rewritten in prose, as noted below.

Thirteenth-century French Prose Continuations
to the romances of Chrétien de Troyes:
The prose translations of Robert de Boron
- Joseph d'Arimathie
- Merlin (+ the Suite du Merlin)
-
Didot-Perceval (also called Petit Saint Graal)
The Perlesvaus (also called The High History of the Holy Grail/
Le Haut Livre du Graal or Perceval le Gallois)
 
The Vulgate Cycle (also called the Lancelot-Grail Cycle,
the Prose Lancelot, or the Pseudo-Map Cycle)
- The History of the Holy Grail (L'Estoire del Saint Graal)
- Merlin
- Lancelot
(also called the Lancelot Proper, to distinguish it from the Cycle)
-
The Grail Quest (La Queste del Saint Graal)
-
The Death of Arthur (La Mort le Roi Artu)

A prose redaction of Robert's Joseph exists, as does a prose Merlin which corresponds to a complete version of the fragmentary surviving verse Merlin. The Didot-Perceval, in a separate manuscript named for its owner, is thought by some scholars (e.g. Brugger and Roach) to preserve in prose form Robert's lost verse Perceval. Others (e.g. Bruch and Bogdanow) claim that the the Didot-Perceval cannot derive from a hypothetical verse Perceval, as it draws heavily from the First Continuation of Chrétien (which they believe post-dates Robert's work). A sequel called the Suite du Merlin, attached to one version of the prose Merlin, claims to be the work of Robert; scholars disbelieve this assertion, but acknowledge that the two tales combined were meant to contribute to a Grail romance more complex than Robert's alone.

The Perlesvaus is discussed in detail below.

The Vulgate Cycle, composed roughly between 1215 and 1235, contains five interrelated romances (listed above) which together form a comprehensive history of Arthur's Kingdom and the Grail, connected to Old and New Testament stories. The text claims an undeniably false author—Walter Map—who died in 1209, before the earliest possible date of composition. Jean Frippier offers the prevailing theory of authorship: that the Cycle was originally planned by one or more persons who may have written the Lancelot Proper or another of the romances, while other writers composed the remainder of the Cycle within the boundaries of a strict and detailed plan. Yet the Vulgate Cycle is ambiguous, as the combination of texts differs between manuscripts, sometimes including other texts such as Le Livre d'Artus; as Norris Lacy explains, "the identification of five romances as constituent elements in the cycle is to a good extent a critical convenience."

 

Back to top

THE PERLESVAUS

The first sentence of the Perlesvaus tells that the story was recorded by Josephus, which Bryant glosses as "Flavius Josephus, author of a supposed Latin original." Elsewhere in the text, it is said that Josephus received a revelation of the Holy Spirit from an angel, and set this down in Latin; the anonymous narrator of the Perlesvaus claims to have translated Josephus into French, working from a book which he found on the Island of Avalon. The citation of a previous (though unnamed) source seems intended to present the text as authentic, as the anonymous narrator implies a historical rather than literary text. Few particulars of the narrator/author's identity are known, although Thomas Kelly asserts that the author was "most certainly a clerc [=cleric, as he was well read]...who must have had access to an unusually good library."

According to William Nitze, the Perlesvaus was composed sometime between 1191 and 1212. Much scholarship explores how original the author of the Perlesvaus was; the answer depends squarely upon the date of composition, and thus where (or rather when) it falls in relation to other twelfth- and thirteenth-century Prose Continuations. Nigel Bryant downplays the importance of dating the texts, instead remarking that all the Prose Continuations of this time were so different from one another, and that the basic Grail material must have been adapted and reworked for a specific purpose in each case.

While serving the purpose of 'telling the story,' the plot summary below lacks the nuances which distinguish the Perlesvaus from other Grail romances. Aside from being longer and more complex than Chrétien's work, the Perlesvaus differs significantly from The Story of the Grail in its treatment of love, courtliness and Christianity. Love between man and woman (as opposed to man and God) is vastly deemphasized in the Perlesvaus, which also lacks the close attention Chrétien pays to courtly culture, except in the case of Lancelot and Guinevere, whose adulterous relationship is held up in contrast to Christian morality. The Perlesvaus is militantly Christian, drawing allegorical associations not present in Chrétien's work.

The Perlesvaus continues where Chrétien left off, and can be considered in essence a sequel to The Story of the Grail, although the title character is called Perlesvaus rather than Perceval. While The Story of the Grail is not explicitly mentioned, the Perlesvaus alludes to many events in that tale, seeming to assume that readers would find it familiar. References to the First and Second (verse) Continuations demonstrate that the author of the Perlesvaus also knew these texts.

Back to top

PLOT SUMMARY

Note: In the interest of brevity, many relatively minor adventures have been omitted, although many of these incidents are quite significant in critical analysis of the Perlesvaus.


BRANCH I.
The Holy Grail is introduced in an explicitly Christian context. Perlesvaus’s failure to ask about the Grail is briefly recalled: “through just a few words which he neglected to say, such great misfortunes befell Britain that all the isles and all the lands fell into great sorrow” (Bryant 19). King Arthur has lost interest in chivalry, and his best knights are leaving. Queen Guenivere persuades Arthur to go to Wales, where he will be cured of his troubles after enduring several perilous adventures.
BRANCH II.
The three Damsels of the Cart bring the shield of Joseph of Arimathea to Arthur's court, where Perlesvaus is destined to find it. Leaving Arthur's court, the Damsels encounter Gawain, who then takes up the Grail quest.
BRANCH III.
Gawain visits Perlesvaus's mother at Kamaalot and, by defeating her enemies in a tournament, allows her to reclaim ownership of the castle.
BRANCH IV.
Gawain is challenged by Marin the Jealous after receiving food and lodging from Marin's wife. In combat, Marin abruptly flees from Gawain's charge and stabs his own wife. Moving on, Gawain meets the Coward Knight, who is armed improperly (absurdly so) and has no desire to fight with anyone.
BRANCH V.
Gawain reaches the land of the Fisher King, which he finds he cannot enter without presenting the Sword that was used to behead Saint John (John the Baptist). He begins a quest in search of this Sword.
BRANCH VI.
After enduring more conflict, Gawain acquires the Sword of Saint John. Gawain arrives at the Fisher King's castle, where he sees the Grail and the Lance but, enchanted by the Grail and distracted by three drops of blood fallen from the Lance onto the white tablecloth, he fails to ask about the Grail.
Gawain eventually encounters Lancelot who then takes up the Grail quest. At the Castle of the Beards, Lancelot demonstrates his devotion to Guenivere. Lancelot next arrives in a devastated city, where he meets a finely-attired knight who demands to be beheaded; upon this knight's insistence, Lancelot agrees to return in one year and offer his own head freely in the same manner.
BRANCH VII.
Perlesvaus, who has been living with his hermit-uncle Pelles ever since he failed to ask about the Grail, begins to yearn again for adventure. Challenging the first knight he encounters, Perlesvaus attacks Lancelot; they fight until Pelles stops them, informing them that they are kin. Seeking other adventures, Perlesvaus fights with his arch-enemies—relatives of the Red Knight—and eventually returns to the home of his uncle.
BRANCH VIII.
Lancelot reaches the Fisher King's castle, where the Grail does not appear to him because he refuses to repent for his love for Guenivere. Meanwhile, Perlesvaus encounters his uncle, the treacherous King of Chastel Mortel (Castle Mortal), fights bravely against him and drives him out of the territory. Perlesvaus then travels to King Arthur's court and anonymously claims the shield left by the Damsels of the Cart. Lancelot and Gawain miss Perlesvaus at Arthur's court, but later find him and tell him that his mother needs his help. While travelling to his mother, Perlesvaus learns that the Fisher King has died. At Kamaalot, Perlesvaus cruelly defeats his mother's enemy, but only after he comes across the body of Loholt, Arthur's son, killed by Kay, who has turned traitor to Arthur. The Damsels of the Cart arrive at Kamaalot, summoning Perlesvaus to defend the Grail Castle (called the Fisher King's castle, above) against the King of Chastel Mortel, who has declared his wish to uphold the Old Law (Old Testament) and abandon the New Law (New Testament).
BRANCH IX.
Perlesvaus continues the Grail quest, with many adventures on the way. With his cousin Joseus (son of Pelles), Perlesvaus claims the Grail Castle by force, driving the King of Chastel Mortel to suicide. The Grail appears in the chapel, along with the Lance and the Sword of Saint John, and Perlesvaus restores peace by killing anyone who will not accept the New Law.
Arthur sees two suns in the sky and hears a voice which tells him to seek the Grail, along with his best knights; before leaving, Arthur learns that Kay has cruelly slain Loholt and is involved in a revolt against Arthur. Arthur, Lancelot and Gawain travel to the Grail Castle. On the way there, they part ways as Lancelot returns to the devastated city to offer his head as he had promised, and Arthur and Gawain participate in the Three Days' Tournament. Once reunited, the three learn that Guenivere has died from grief over Loholt's death; Arthur and Gawain continue to the Grail Castle while Lancelot returns to court in profound grief.
BRANCH X.
Arthur and Gawain reach the Grail Castle and, during the consecration of the Mass, they see the Grail in five forms, the last being a chalice. Arthur is taught the religious rites of the chalice, an object which had not been known in his Kingdom until then. Perlesvaus is called back to Kamaalot to fight Aristor, another enemy of his mother. Back in Arthur's Kingdom, acts of political treachery and vengeance have occurred between Kay and his allies from Brittany on one side, and Arthur and Lancelot on the other. While Lancelot is away fighting a powerful pagan enemy, Arthur is persuaded by Kay's ally Brien that Lancelot is guilty of treason, leading him to imprison Lancelot upon his return. Meanwhile, Perlesvaus leans that Aristor has killed his uncle, Pelles.
BRANCH XI.
With Gawain and Perlesvaus away, Arthur needs Lancelot's help and frees him from prison; the enemy flees shortly thereafter. Perlesvaus kills Aristor and frees his mother's castle from the Red Knight's kin. In his next travels, Perlesvaus comes upon the Mad Castle and converts its residents to the New Law. Perlesvaus brings his mother and sister to the Grail Castle and stays there until they die; at that point he leaves the Grail Castle in the hands of Joseus, boards a mysterious ship and sails away, never to be seen again. When Joseus dies, the castle falls to ruin.
 

 

 

Back to top

 

BIBLIOGRAPHY

PRIMARY SOURCES

An English translation of the Perlesvaus by Sebastian Evans was available in 1898 (reissued in 1903 and 1910), although it was not made from the best Old French source: Perceval le Gallois ou le Conte du Graalthe first modern edition of the Perlesvaus—edited by Charles Potvin in 1866, drew from an inferior manuscript of a second redaction of the romance. Nitze and Jenkins, following a superior manuscript, claim to present an earlier and more accurate version of the original text. Bryant offers an English translation of Nitze and Jenkins' work. The majority of scholarly literature about the Perlesvaus uses Nitze and Jenkins as the primary source.
 
Le Haut Livre du Graal: Perlesvaus. 2 vols. 1932-37. Ed. William A Nitze and
T. Atkinson Jenkins. New York: Phaeton Press, 1972. (This edition contains the text of the Perlesvaus in Old French, with commentary and notes in English.)
 
The High Book of the Grail: A Translation of the Thirteenth-Century Romance of
Perlesvaus. Trans. Nigel Bryant. Totowa, NJ: D.S. Brewer, Rowman and Littlefield, 1978. (This edition contains an English translation of the Old French edition edited by Nitze and Jenkins.)
 

SECONDARY SOURCES

Berthelot, Anne. "The Other-World Incarnate: 'Chastel Mortel' and 'Chastel
des Armes' in the Perlesvaus." Trans. Amy Reed and John Jay Thomson.
Yale French Studies
1 (1991): 210-222. 23 Oct. 2005 <http://www.jstor.org/>.
Berthelot asserts the status of allegory in the Perlesvaus as ornamental and proposed but not comprehensive and imposed (as Carmen proposes in "The Symbolism of the Perlesvaus," 1946), yet attributes subsequent conceptions of the Grail to the depth afforded by allegorical interpretation.
Kelly, Thomas E. "Love in the Perlesvaus: Sinful Passion of Redemptive Force?"
Romanic Review 66 (1975): 1-12.
Categorizing the story as a "romance of
Redemption" inclusive of sinners (as opposed to Robert de Boron's exclusive Redemption of the righteous),
Kelly demonstrates the originality of the author of Perlesvaus in reconciling the paradox between courtly love (having both sinful and noble aspects) and Christian morality.
Kelly argues that the structure of Perlesvaus has been misunderstood in previous scholarship, and
divides the text into two phases aligned with Christ's efforts to save humankind.
 
Kennedy, Angus J. "Punishment in the Perlesvaus: The Theme of the Waste Land."
The Grail: A Casebook. Ed. Dhira B. Mahoney. New York: Garland, 2000. 219-235.
Kennedy claims that the author of the Perlesvaus handles the Waste Land theme (characterisic of French Grail romances between c. 1180 and c. 1240) in an original manner, as Perlesvaus's (Perceval's) failure is responsible for the devastated landscape of Arthur's Kingdom as well as the moral and spiritual decline of Arthur and his court. Kennedy identifies the contrast between Arthur's blighted landscape and the Fisher King's rich country as a statement of Christian supremacy, as the Waste Land embodies both the Fall of Man and the collective punishment of those who would not recognize Christ as savior.
 

Back to top

WEBLIOGRAPHY

PRIMARY SOURCES

THE HIGH HISTORY OF THE HOLY GRAAL.
This online text is based on an edition which is public domain in the U.S., published as The High History of the Holy Grail (1910)—a reissue of the English translation of the Perlesvaus by Sebastian Evans, based on an inferior Old French source. (See BIBLIOGRAPHY above).
 

SECONDARY SOURCES

"The Holy Grail: From Romance Motif to Modern Genre," an article published in Folklore in
2000, provides a succinct overview of the French Verse and French Prose Continuations,
some analysis of the Grail motif, a list of representative editions and translations of the
Grail Romances and a strong collection of references.
Timeless Myths offers summaries of and sources for the four verse Continuations,
the work of Robert de Boron and the Didot-Perceval, as well as the Perlesvaus.
The Vulgate Cycle
is treated on a separate page. This website is maintained
by an enthusiastic independent scholar, not affiliated with or endorsed by any
academic institution.

 

Back to top

WORKS CONSULTED

Bogdanow, Fanni. The Romance of the Grail: A Study of the Structure and Genesis of
a Thirteenth-Century Arthurian Prose Romance. New York: Barnes & Noble, 1966.
 
Carman, J. Neale. "The Symbolism of the Perlesvaus." PMLA 61 (1946): 42-83.
18 Oct. 2005 <http://www.jstor.org/>.
 
Kelly, Thomas E. Le Haut Livre du Graal: Perlesvaus. A Structural Study. Geneva:
Librairie Droz, 1974.
 
Lacy, Norris J. "The Evolution and Legacy of French Prose Romance." The Cambridge
Companion to Medieval Romance. Ed. Roberta L. Krueger. New York: Cambridge
University Press, 2000. 167-182.
Nitze, William A. "Messire Robert de Boron: Enquiry and Summary." Speculum 28
(1953): 279-296.
 
Nitze, William A. "On the Chronology of the Grail Romances. I: The Date of the
'Perlesvaus.'" Modern Philology 17 (1919): 151-166. 19 Oct. 2005 <http://www.jstor.org/>.
 
Nitze, William A. "On the Chronology of the Grail Romances. I: The Date of the
'Perlesvaus'—(Concluded)." Modern Philology 17 (1920): 605-618. 19 Oct. 2005 <http://www.jstor.org/>.
 
Roach, William. Introduction. The First Continuation. 1949. Philadelphia: American
Philosophical Society, 1965. Vol. 1 of The Continuations of the Old French
Perceval of Chretién de Troyes.
4 vols. 1949-1971.
Rosenberg, Samuel N. "The Prose Merlin and the Suite du Merlin." The Romance of Arthur:
An Anthology of Medieval Texts in Translation. Ed. James J. Wilhelm. New York: Garland, 1994. 305-363.
 
Staines, David. Introduction. The Complete Romances of Chrétien de Troyes. Bloomington,
ID: Indiana University Press, 1990.
Weston, Jessie L. "The 'Perlesvaus' and the Story of the Coward Knight."
Modern Philology 20 (1923): 379-389. 18 Oct. 2005 <http://www.jstor.org/>.
 
White, Richard, ed. King Arthur in Legend and History. New York: Routledge, 1997.

Back to top



English 630AL Web Report
California State University, Northridge

Compiled and designed by Cynthia Cohen, 10/28/2005.