Central American Studies

Public Statement - al español

El Programa de Estudios Centroamericanos en la Universidad Estatal de California, Northridge

A quien corresponda:

Queremos llamar atención a un correo electrónico que fue enviado a la artista Regina José Galindo por una persona que escribía bajo el seudónimo de Vincent Lalo. Esta persona envió un correo a la artista guatemalteca después de que ella hiciera una presentación pública en nuestra universidad el viernes 14 de noviembre de 2014. El correo recibido aparece citado a continuación de forma completa seguido de su traducción al español:

Regina, watching your "show" today made me sick. Guatemala is a grotesque third world country with not one year of democracy in its history, which means that you are in NO position to teach us how to see the world through your grotesquely warped mind. You do not deserve to be in this country, but a superior and very tolerant American people is allowing you to do what you do. In your own country, factoring in the reversals, "you would have been executed a long time ago."

Regina, ver su “show” este día me dio asco. Guatemala es un país tercermundista grotesco que no tiene ni un año de democracia en su historia, lo que significa que usted NO está en posición de enseñarnos a ver el mundo a través de su grotesca y torcida mente. Usted no se merece estar en este país, pero un pueblo americano, superior y muy tolerante, le está permitiendo hacer lo que usted hace. En su propio país, tomando en cuenta la situación contraria, “usted habría sido ejecutada hace mucho tiempo”.

Nuestra razón para compartir esta correspondencia es doble: por un lado, para repudiar el correo que fue enviado de forma anónima a la artista guatemalteca Regina José Galindo y expresar nuestro respeto, defensa, y admiración por su trabajo y por sus ideas; y, por otro lado, para contribuir a los esfuerzos por diseminar el conocimiento sobre los conceptos erróneos que están basados en el racismo, y para poder enfrentar los retos que encontramos—en cada momento, en todo lo que hacemos, donde quiera que estemos—para ayudar a crear una sociedad mejor informada, sensible y comprensiva. 

Aunque este correo que fue enviado, que fue recibido, que está siendo compartido, puede no ser representativo del pensamiento general en los Estados Unidos, el mensaje es revelador y es sintomático del aumento de las tensiones raciales que se sienten en este país en contra de los centroamericanos. Diferentes tipos de tensiones raciales se sienten en todos lados.

¿Por qué estos sentimientos, agresivos cuando menos, hacia la diferencia cultural que emerge cada vez más y más? ¿Qué es lo que podemos hacer dentro del campo de las artes o en nuestras comunidades para ayudar a disminuir y, de ser posible, erradicar, estas tensiones raciales? ¿Cómo podemos trabajar estratégicamente, ya sea de forma individual o colectiva, para identificar fuentes, casos, y también las posibles soluciones?