2001 Conference Proceedings
Go to previous article
Go to next article
Return to 2001 Table of Contents
USING THE BRAILLE LITE TO STUDY FOREIGN LANGUAGES
Gaylen Kapperman
gkapperman@niu.edu
gkapperman@niu.edu
Jodi Sticken>
jsticken@niu.edu
Department of Teacher Education
Northern Illinois University
DeKalb, IL 60115
Introduction
The study of foreign languages by American students who are blind
presents a major difficulty in the production of written work for
sighted teachers who do not read braille. The following
paragraphs describe a strategy for blind students to accomplish
this task using the Braille Lite (B-Lite), a portable device in
which synthetic speech and braille are combined.
The following description is limited to German, French, and
Spanish, although this same strategy could be used with other
languages which use the Latin alphabet and whose accented letters
are represented in the ASCII character set.
Connecting the B-Lite to a printer
The B-Lite can be connected to most inkprint printers using a
regular parallel cable. The printing commands are described in
the printing section of the B-Lite Help File.
The Braille Lite can be connected to most braille embossers. In
order for the special symbols included in the foreign language to
be embossed properly, that language must be selected in the
embosser. If a particular braille embosser does not have the
capability of brailling languages other than English, the student
will not be able to use this strategy to produce accurate copies
which contain the special symbols.
Creating the proper file
Following are instructions for creating a file which will print
an accurate version of a document written in German, French, or
Spanish.
- Create a file by the usual method: o-chord, f, c, followed by
the name of the file (in uncontracted braille), e-chord.
- Move to the Status Menu (st-chord and spacebar) to turn the
braille translator off.
- Press t to move to the translator parameter; press n to turn
the translator off.
- Exit the Status Menu and return to the original file by
pressing e-chord.
- Inputting a foreign language
To input foreign languages using American English braille, the
symbols are brailled in Grade I braille. Because computer braille
code characters are used, braille contractions cannot be used.
All inputted characters are comprised of the 26 letters of the
alphabet plus the special accented letters and the punctuation
marks in the computer code. Special symbols for accented letters
and punctuation are used; consult Braille formats: Principles of
print to braille transcription (1997) for guidance in carrying
out these procedures.
Dot 6 cannot be used for the capitalization sign. For capital
letters, braille u-chord followed by the letter that is to be
printed in uppercase. To print an entire word or series of words
in uppercase, braille two u-chords followed by the letters that
are intended to be in uppercase. To end "continuous uppercase",
immediately follow the last letter with q-chord.
To input any special characters found in the ASCII set, first
press the alt command, dots 3-5-chord, followed by the ASCII
number which has been assigned to the special character using
computer braille code numbers. That sequence is followed by
e-chord, after which the B-Lite will announce the character which
has been inputted.
An example follows regarding how to braille the word, Fraulein
(German for young lady), with an umlaut (2 dots) over the letter,
a.
Press u-chord followed by the letter, f, causing the letter, f,
to be capitalized. Braille the letter, r. Next, invoke the
routine to input a special character (the a umlaut): Press dots
3-5-chord (alt) followed with the number, 132, in the lower
portion of the cell. End the sequence with an e-chord; the B-Lite
will announce, "a umlaut." Braille the remaining letters: u, l,
e, i, and n; do not use the contraction for (in). When this file
is sent to a printer, the word will be printed properly and
anyone who can read German will be able to interpret it without
difficulty.
When reading words letter by letter, the characters will be
spoken and the word will also be displayed, including special
symbols, in correct braille on the refreshable braille display. A
dot 7 appears on the braille display to indicate uppercase
letters if the eight-dot mode parameter is turned on in the
Status Menu. Corrections of any special characters can be
accomplished by placing the cursor over the special symbol,
invoking the overwrite command (ow-chord), followed with the
entire sequence to input the replacement symbol, beginning with
dots 3-5-chord, followed by the new ASCII number, followed by
e-chord.
Printing the foreign language file
To print the entire B-Lite file, turn on the inkprint printer and
press t-chord followed by another t-chord. The printer should
begin printing immediately. All of the other printing parameters,
as described in the B-Lite help file, can be used. A braille copy
of the file can be produced by connecting the B-Lite to a braille
embosser and invoking the proper commands to print a braille
file. If the special symbols were originally inputted into the
file properly, they will be brailled correctly. Because the
computer braille code symbols for the punctuation marks must be
used, these will appear in the braille copy rather than the
literary braille punctuation symbols. Thus, the student must read
the computer braille code symbols for the punctuation marks. This
is not difficult given that there are only seven such symbols.
The special symbols and their ASCII values are listed separately
for each of the three languages, German, French, and Spanish, in
the following pages. U-chord can be used to print an uppercase
letter except in the cases in which the uppercase letter is
represented by an ASCII value. German ASCII Symbols Name ASCII a
umlaut 132 uppercase A umlaut 142 o umlaut 148 uppercase O umlaut
153 u umlaut 129 uppercase U umlaut 154 French ASCII Symbols Name
ASCII c cedilla 139 uppercase C cedilla 128 e acute 130 uppercase
E acute 144 a grave 144 e grave 138 u grave 151 a circumflex 131
e circumflex 136 i circumflex 140 o circumflex 147 u circumflex
150 e dieresis 137 i dieresis 139 u dieresis 129 ae diphthong 145
uppercase AE diphthong 146 oe diphthong no ASCII value
--------------------------------------------------------------------------------
| Top | Spanish ASCII Symbols Name ASCII a acute 160 e acute 130
i acute 161 o acute 162 u acute 163 n with tilde 164 uppercase N
with tilde 165 u dieresis 154 Spanish has some punctuation marks
which are not present in German or French. Use the following to
print these symbols correctly. inverted question mark 168
inverted exclamation point 173 opening or closing conversation
mark dots 3-6 (not an ASCII value) Use of the backspace to print
symbols over other symbols
A second routine can be employed to produce some of the accented
letters rather than using the ASCII values. To summarize, the
letter is brailled, and then the backspace command is invoked,
causing the printer to print a symbol over the previously printed
symbol. Thus, a letter such as "a" can be printed, then the acute
accent mark can be placed over it by the printer, by following
these steps:
- Braille the letter over which another symbol will be
printed.
- Invoke the control h command to cause the printer to move
back one space and print another symbol at that location. In the
B-Lite, the backspace command begins with x-chord.
- Follow that with the letter, h.
- Braille the symbol which is to appear over the previously
brailled symbol. The apostrophe (dot 3) is used as the acute
accent mark. Use dot 4 (the computer code accent mark) as the
grave accent. Use dots 4-5 as the tilde.
I
- n print, the letter, a, will appear as though an acute accent
mark is printed above it. However, the braille version (if using
a braille embosser) would not be correct. The ASCII value for the
letter, a, with an acute accent would result in the correct
braille equivalent.
Discussion
The reader should be cautioned that the B-Lite will not speak the
foreign language properly using this strategy. Blazie Engineering
produces language translators which can be installed in the
device; only with the proper translator installed will the B-Lite
speak the language correctly. If inappropriate pronunciation of
the language by the B-Lite is distracting, then the speech can be
turned off. The essence of this strategy is that it affords the
student the means to write and edit a document in a foreign
language, and to print it in inkprint as well as in braille. It
is recommended that only reasonably accomplished B-Lite users are
expected to employ the complex maneuvers required in this
strategy. Novice users of the B-Lite will have difficulty using
the device for the study of foreign languages.
References
Braille Authority of North America (1997). Braille formats:
Principles of print to braille transcription. Louisville, KY:
American Printing House for the Blind. Braille Authority of North
America (1987). Code for computer braille notation. Louisville,
KY: American Printing House for the Blind. Dixon, J. & Gray,
C. (1998). Computer braille code made easy. Boston, MA: National
Braille Press.
Go to previous article
Go to next article
Return to 2001 Table of Contents
Return to Table of
Proceedings
Reprinted with author(s) permission. Author(s) retain copyright.